Is over there anything K-dramas can not teach us? ~ throwing our fists in the air and constantly screaming come the high heavens anytime our favourite leader say joahaeyo or saranghae, us can’t help but choose up several of the affectionate words lock use.
After breezing through our introduction to Korean basic phrases and also expressions, you could want to take her vocabulary come the following level. Below are a couple of Korean regards to endearment the we’ve learned native binge-watching ours favourite K-dramas. And also hey, you never know. They could come in handy someday!
Also read: 15 Easy oriental Words & paragraph Every K-Drama Fan have to Know!
Korean regards to endearment friend will regularly hear in K-dramas
1. Aein – “Sweetheart” / “Lover”
You are watching: How to say honey in korean
Image credit: Guardian: The Lonely and great God on IMDb
For our an initial lesson in oriental terms the endearment, aein (“sweetheart” or “lover”) is a pretty good place come start! It happens to be a gender-neutral term too, therefore you can use it to deal with men and women. Here’s one method to use this indigenous in a sentence: Aein isseoyo? (“Do you have a sweetheart?”)
2. Jagi / Jagiya – “Honey” / “Darling”
Another gender-neutral nickname that korean couples choose to use is jagi, which way “honey” or “darling.” frequently in K-dramas, you might likewise hear jagiya with a ya suffix added, usually to contact someone or gain their attention in a love manner.
3. Aegiya – “Baby” / “Babe”
If calling someone “sweetheart” or “lover” sound a little old-fashioned, you have the right to use aegi or aegiya to speak to someone “baby” or “babe.” This korean term the endearment argues an intimate and also less officially relationship once referring come your significant other.
4. Oppa – one older brothers to a younger woman
Image credit: what’s Wrong through Secretary Kim? top top IMDb
One of the most famous Korean terms of endearment because that men, oppa is generally used by korean women to deal with an older man they feeling close to — it is in it a brother, a platonic masculine friend, a boyfriend, or a husband.
If you’ve viewed K-dramas prefer What’s Wrong with Secretary Kim? climate you understand that oppa can have a romantic undertone as well. You could encounter this korean word when a female lead teases one older masculine character in a familiar way. However, the can also be used with increasing clues of flirtation, as the relationship develops from a completely brother-sister bond into a romantic one.
Also read: Chill with Park Seo-joon: below Are all His Netflix Shows!
5. Nae sarang – “My love”
To smoothly contact someone “my love” in Korean, just use the phrase nae sarang. Pretty easy, isn’t it?
6. Yeobo – “Darling” / “Honey” (for married couples)
Image credit: Viu Philippines main Facebook Page
Most K-dramas don’t start out with developed relationships between the protagonists. But if her favourite pair managed come walk under the aisle, then this oriental term the endearment could ring a bell to you! taking a step higher from jagi, words yeobo is supplied by married couples anytime they desire to contact each various other “honey” or “darling.” (Again, just married couples. We’re looking at you, Lee Tae-oh!)
Let’s incorporate some of our previous oriental language lessons, candlestick we? come ask if her husband or mam is okay, you have the right to say, Yeobo, gwenchana? (“Are you okay, honey?”) because that extra points on delivery, make sure to to speak it in that caring, ever-so-worried tone the all the leading men in K-dramas seem to have.
7. Naekkeo – “Mine”
Image credit: It’s it s okay to no Be okay on IMDb
If you have sharp ears, climate you might recognise this casual ax of endearment in oriental pop music as well as television shows. Many K-pop artists prefer to handle themes the romance and yearning in your songwriting, which way that you’ve probably heard a an excellent deal of naekkeo already. It converts to “mine.”
Here’s an instance of a track that supplies naekkeo in that is lyrics, when churning out an exceptionally catchy earworm come boot. Begin playing the video clip above at the 0:55 mark, wherein Junggigo sings, Naekkeoin deut naekkeo anin naekkeo gateun neo. By repeating naekkeo here, the singer is wondering, “It feels prefer you’re mine, the seems like you’re mine, but not…” you’re welcome for the bop, by the way!
8. Gwiyomi – “Cutie”
Does this native ring a bell? You’ve most likely heard it repetitively from the Gwiyomi tune by South oriental singer Hari. As you deserve to tell through the song’s chipper tone and wholesome vibe, gwiyomi describes a cute person — or come be an ext precise, a young girl who looks adorable and innocent.
The Gwiyomi track exploded into a famous phenomenon almost everywhere Asia, where famous celebrities perform their very own versions of the song and replicated the cute hand movements from the music video.
9. Yeojachingu – “Girlfriend”
Image credit: something in the Rain ~ above IMDb
To refer to a woman as your girlfriend, say yeojachingu. If you break down this word right into two parts, the really just a combination of yeoja (“woman”) and also chingu (“friend”). Simple, right?
10. Namjachingu – “Boyfriend”
Image credit: progeny of the sun on IMDb
Song Joong-ki, Kang Ha-neul, Jung Hae-in, Hyun Bin, Park Seo-joon… Sorry, space we quiet talking around words? Right, okay, so! To call someone your boyfriend, you have the right to use namjachingu. Comparable to the previous example, this hatchet of endearment comprises two korean words: namja (“man”) and chingu (“friend”).
Now every you have to do is slide right into Kim Soo-hyun’s and also Ji Chang-wook’s DMs! (Just kidding. Please don’t carry out that.)
11. Gonjunim – “Princess”
Any historic K-drama fans the end there? Gonjunim is a korean term the endearment that way “princess.” Yes, that literally dealing with your girlfriend as if she to be royalty; hence, the honorific suffix nim is added to convey reverence. When used humorously and with someone’s approval, this deserve to be a flattering way to treat her girl through respect and also let her know who’s boss. (It’s her. She’s the boss.)
But just promise united state that friend won’t usage this understanding to address women in a creepy or patronising way. Nobody demands that in their life!
12. Wangjanim – “Prince”
See more: What Noise Does A Goose Make, Why Do Canada Geese Honk While Migrating
Image credit: 100 Days my Prince top top IMDb
Following the instance above, wangjanim (“prince”) is a ax of endearment that some women can use to compliment their cool, dashing, and also gentlemanly boyfriends. In a an ext literal sense, this might sound a little out-of-place when used outside the context of period K-drama prefer 100 Days mine Prince, but over there you have it.
Also read: 10 Romantic paragraph in K-Dramas and also What they Mean
It transforms out that we owe both our sleepless nights and our polyglot dreams to K-dramas! all joking aside, us hope you appreciated this crash food on korean terms of endearment. If over there are any topics you’d prefer us to cover next in our korean language series, let united state know.