Maybe you already know just how to to speak “hello” in Chinese but you don’t know just how to speak “goodbye” in Chinese yet.
You are watching: How to say good bye in chinese
Or you currently know the many common and simple means to say “goodbye” in Mandarin – 再见 (zàijiàn), however you want to discover other means to to speak “farewell” in Chinese.
Either way, this short article will aid you understand exactly how native Chinese speaker say “bye”. Just have a look at this perform of 15 ways to say “bye” in Mandarin, and also you will quickly sound like among them.
1. “Goodbye” in Chinese – 再见 (zàijiàn)
If you search the web for “How carry out you to speak bye in Chinese?”, i guarantee the 再见 (zàijiàn) will certainly be the an initial answer.
But walk you know that it’s actually closer to “see friend soon” 보다 “goodbye”?
In Chinese, 再 (zài) method “again” and 见 (jiàn) is “to see”, so once you speak it, you’re expecting to see this human again.
Even though it’s no a mistake come say the in virtually any situation, it won’t hurt to learn other methods to say “goodbye” in Chinese.
2. “Say Goodbye” or “Bid Farewell” in Chinese – 告别 (gàobié)
When you assume you won’t view a human being again soon and usually as soon as you desire to be formal too, 告别 (gàobié) is the perfect way to say “goodbye” in Chinese.
For example, 我是来向你告别的 (wǒ shì lái xiàng nǐ gàobié de, “I concerned say goodbye to you”) is something the you most likely wouldn’t speak to her friend, yet rather a company acquaintance or an larger person.
3. “Bye bye” in Chinese – 拜拜 (bàibài)
If you’ve ever met a young Taiwanese person, I’m sure you currently know 拜拜 (bàibài) – “bye bye”.
It’s no just people from Taiwan who say farewell this way, but it’s mainly on this island where you’ll listen it at every step.
It’s precisely what it sounds like, “bye bye”, due to the fact that it’s a loanword from English. You will do be it s okay to just say 拜 (bài) however the indigenous Chinese speakers virtually always say both that them.
4. “See you later” in Chinese – 回头见 (huítóu jiàn)
Another “goodbye” in Chinese, but this one really emphasizes the you’ll view each other later on again.
Try to imagine a situation: you and also your friend room leaving a great or an office meeting, and also are friend both rushing to continue with your day. You understand that you’ll watch each various other later, for example at lunch.
It can go favor this:
A: 我需要快点去我的办公桌。(Wǒ xūyào kuài diǎn qù wǒ de bàngōng zhuō.) – “I must hurry up and go to my desk.” B: 好吧，我也要快点去。午休见! (Hǎo ba, wǒ yě yào kuài diǎn qù. ǔxiū jiàn.) – “Okay, I also need to go quickly. View you at lunch break!” A: 那好吧, 回头见! (Nà hǎo ba, huítóu jiàn!) – “Alright then, see friend later!”
With this instance in mind, it’s additionally easy come remember the Chinese native speakers use the format of “xx 见” (xx jiàn, “xx see”) to form the expression: “see girlfriend xx (a details time)”.
You’ll view what I mean below:
5. “See you tomorrow” in Chinese – 明天见 (míngtiān jiàn)
The perfect example of how “see friend xx” is formed in Chinese. Similarly to English, wherein the “when” is replaced at the end, Chinese speakers replace their “when”, yet at the beginning.
So 明天见 (míngtiān jiàn, “see friend tomorrow”) can be readjusted to 星期三见 (xīngqísān jiàn, “see friend Wednesday”) or, because that example, 下周见 (xià zhōu jiàn, “see you next week”) or also 下学期见 (xià xuéqí jiàn, “see you next term”).
6. “See friend soon” in Chinese – 一会儿见 (yīhuì"er jiàn)
While 一 (yī) is “one” in Chinese and 会 (huì) has more meanings, for example, “meeting”, “can” or “be may be to”, as soon as they’re together, they take on a different meaning.
一会儿 (yīhuǐ"er) means “a while”, “a moment” or “a bit” in the context of time.
一会儿见 (yīhuǐ"er jiàn) then way not just “see friend soon”, but likewise “see friend in a bit” or also “bye taking leave now”.
7. “Take care” in Chinese – 照顾自己 (zhàogù zìjǐ)
When saying bye in English, we occasionally use “take care” and in Chinese this is 照顾自己 (zhàogù zìjǐ).
It’s usual to likewise go a bit more with her niceness and say 好好照顾自己 (hǎohao zhàogù zìjǐ, “take an excellent care that yourself”).
It may be no surprised for friend to find that 照顾 (zhàogù) is no only supplied to speak “take care” when you’re parting methods with someone. An in similar way to English, it’s offered in contexts that looking after and caring for. When that’s the case, 自己 (zìjǐ, “(one)self”) is changed with an additional pronoun or a noun.
Here’s a pair of examples:她照顾孩子。(Tā zhàogù háizi.) – “She takes care of the children.”我病了。请多多照顾。(Wǒ bìngle. Qǐng duōduō zhàogù.) – “I’m sick. Please, take treatment of me.”下周请你照顾我的狗吗？(Xià zhōu qǐng nǐ zhàogù wǒ de gǒu ma?) – “Can you you re welcome look after my dog next week?”
8. “Have a pretty day” in Chinese – 祝你今天愉快 (zhù nǐ jīntiān yúkuài)
“Have a nice day” is not a common sentence in Chinese. That course, it renders sense as soon as you translate 祝你今天愉快 (zhù nǐ jīntiān yúkuài) word by word; if girlfriend did that, it’d look like this: “wish you today happy”.
The difference between the English and Chinese version is not only in the method it’s grammatically formed, but also cultural background.
You can recognize 祝 (zhù, “to wish”) indigenous sentences like 祝你一路平安 (zhù nǐ yīlù píng"ān, “have a for sure journey”) (even though also the 祝 can be omitted).
But come say “Have a quite day” in Chinese can sound a little awkward when interpreted word by word.
Instead, say 玩的开心 (wán de kāixīn, “have fun”) or 祝你愉快 (zhù nǐ yúkuài, “I great you happiness”) and also you’ll sound much more like a native.
9. “I’m off” in Chinese – 我走了 (wǒ zǒule)
走 (zǒu) means “walk” or “go” in Chinese. 我走了 (wǒ zǒule) literally way “I walked” or “I went”, but it’s provided as “I’m gone” or “I’m off” and is most regularly in a casual conversation.
Have a look at some examples of that use:再十分钟，我走了。(Zài shí fēnzhōng, wǒ zǒule.) – “Ten much more minutes and then i’m gone.”好吧，我们完成了，我走了。(Hǎo ba, wǒmen wánchéngle, wǒ zǒule.) – “All right, we’re done, ns off.”
10. “I’m leaving” in Chinese – 告辞 (gào cí) or 失陪 (shī péi)
These are very formal means to say goodbye in Chinese. As soon as you’re in a formal, polite setting and you want to announce her departure, one of two people one is acceptable.
告辞 (gào cí, “farewell”) is similar to 告别 (gàobié), if 失陪 (shī péi) way something like “leaving someone’s company”. That actually provided as a whole sentence: “Excuse me, yet I should be leaving friend now”.
11. “Speak come you later” in Chinese – 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo)
The same method in English us say “speak come you later”, in Chinese the is 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo).
However, the literallymeans “when you’re free, speak again” or “talk again as soon as you have some time”.
Just prefer with the English version, this method of speak bye in Chinese is mostly common in informal settings, v friends and also family.
12. “I look front to seeing you again” in Chinese – 期待见到你 (qídài jiàn dào nǐ)
期待 (qídài) way “look forward to” and additionally “expect” in part contexts, so this means of saying bye in Chinese is virtually the exact same as it is in English.
见到 (jiàn dào, “to see”). You might recognize 见 (jiàn) from other phrases that you’ve seen in this article. 到 (dào) is a grammatical enhance to express one of the following: “to”, “until”, result complements, and others. In this case, the simply way “until”.
Although 见面 (jiànmiàn) way “to meet”, 见到 (jiàn dào) also way “to meet” in particular situations, so you must be careful around the context, together you’ll watch below:
13. “It to be nice see you” and “It to be nice meeting you” in Chinese – 我很高兴再次见到你 (wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ) and also 我很高兴见到了你 (wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ)
You might already be familiar with 认识你我很高兴 (rènshí nǐ wǒ hěn gāoxìng) or 很高兴见到你 (hěn gāoxìng jiàn dào nǐ) – both typical “nice to fulfill you” or “I’m really happy to fulfill you”. That’s because 高兴 (gāoxìng, “happy/glad”) is one of the words the you discover in beforehand Chinese lessons.
So come say “it to be nice to check out you” or “it was nice conference you” will certainly be simple for girlfriend to number out.
Like I stated before, 见到 (jiàn dào) way “to see” or “to meet” depending on the context. Together you have the right to see 我很高兴再次见到你 (wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ) has 再次 (zàicì, “again” or “once again”), so you deserve to assume that you’ve met this human being before, therefore the translation is “it to be nice to check out you (again)”.
Whereas 我很高兴见到了你 (wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ) doesn’t include any kind of “again” or “once again”, so it’s provided when you’re speaking to a person that you simply met.
14. “Later” or “Catch friend later” in Chinese – 再会 (zài huì)
This expression is similar to 再见 (zàijiàn, “goodbye/bye”) however not provided as often. It’s usual to to speak this one when speaking to a girlfriend or in any type of casual setup because it’s favor saying “later” or “catch friend later” in English.
If friend look very closely at every of the characters, you already know the 再 (zài) way “again” and also 会 (huì) has numerous meanings, among which “moment” is the one we’re looking in ~ in this context.
So with each other it means “until in a moment” or “until later” = “see girlfriend later/later”.
15. “Let’s continue to be in touch” – 再联系 (zài lián xì)
“Let’s continue to be in touch” or “keep in touch” means what that sounds like – “bye” but “we’ll call each various other later”.
But this is the point – it’s most likely that you nothing really desire to contact each other. More likely, you simply want to be polite, however you both kind of recognize that you won’t call the various other person.
Let’s have a look in ~ an example:
A: 我很高兴见到了你。(Wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ.) – “It to be nice to fulfill you.” B: 我也很高兴见到了你。再联系! (Wǒ yě hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ. Aài liánxì!) – “Likewise/it was nice to satisfy you, too. Let’s keep in touch!” A: 好吧, 拜拜! (Hǎo ba, bàibài!) – “Alright, bye!”
You type of must read in between the lines, but much more often than not, it’s just a polite means to say bye in Chinese.
See more: How Many Eyes Does A Snail Have Eyes? The Eyes Of Snails
Bye, goodbye, it to be nice to meet you, have actually fun and have a nice day… your Chinese farewell vocabulary just obtained pretty solid!
Some unit volume are different from the ones you’re used to in English and may require context, but hey, others room very similar — just look in ~ 拜拜 (bàibài, “bye bye”).
Even if you just starting to find out Chinese and also all you know are the basic, beginning of the person Chinese phrases, simply remember, it simply takes a bit of exercise to learn it all. And don’t forget that the Chinese room generally an extremely polite and also kind people, so whichever expression you use, the indigenous speaker will certainly still recognize you and appreciate friend trying!