We’ve all felt that longing to view someone whom we care deeply about. Maybe it’s a household member, perhaps a significant various other, or a long time friend. Perhaps you want to tell them exactly how you feel? What is “I miss out on you” in Japanese?

Well as it turns out, there’s not an exact Japanese indistinguishable to this expression.

You are watching: How do you say i miss you in japanese

But there are a pair of means to express the same standard emotion of wanting to check out someone aobtain.

I’m going to go over the two most common means now and then provide you through some various other ways that are possible to usage, however I personally don’t view them that regularly.


Contents hide
1) I Miss You In Japanese
2) Another Way To Say It
3) An English-y Way To Say It
4) A New Word For Me Too
5) Now I Want To Hear From You

I Miss You In Japanese

The first way that you have the right to say that you miss out on someone is to rephrase is slightly and also rather say that you desire to view them.

When you think about it, that’s type of what the English phrase implies. That you desire to spfinish time together with them bereason you haven’t been able to for a while.

Here’s the Japanese expression now:

会いたい!aitai!I miss out on you!I desire to view you!

This originates from the word 会う (au) which indicates “to meet” someone, yet once its changed right into the tai-form choose in the above example, it indicates “want to meet” or as we would say in English “desire to see you” and also then spfinish time together.

If you’re talking to that one-of-a-kind perkid you like, then this is the expression to use.

I’ve likewise watched this phrase provided in a slightly different format prior to. It was when a girl rejoined via her old frifinish in a manga and also she ran over to them while yelling:

ずっと会いたかった!zutto aitakatta!I’ve missed you so much!I’ve wanted to view you for so long!

This is basically the exact same thing, yet the focus is more powerful than the initially phrase given that it emphasizes the previous and an emotion that has been organized for a prolonged duration.

Anvarious other Way To Say It

The various other prevalent method to say that you miss out on someone in Japanese is to flip things about and rather of talking around a forward-looking emovement (i.e. wanting to check out them) you talk about a backward looking feeling.

In this situation, it centers roughly the word 寂しい (sabishii) which implies “lonely.”

A lot of times Japanese civilization will use this word as a way of saying that they are lonely because they aren’t with the various other person.

Aacquire, this is exceptionally similar to the English phrase “I miss you” bereason you typically feel some sadness and also lonely feelings when you can’t spfinish time with the one you treatment around.

Perhaps a much longer expression that used this brand-new word have the right to assist illustrate it better.

君がいなくてとても寂しい。kimi ga inakute totemo sabishii.I miss you very much.You’re not right here, and I feel exceptionally lonely.

Another common reading of the word for lonely is さみしい (samishii). This is nearly identical to the variation we’ve been using so much, but rather of a び (bi) we usage a み (mi) in its area.

Tbelow is also an alternative kanji for this word, yet I almost never before view it provided. It is 淋しい and implies the very same point, so simply save that in mind in situation you enrespond to it.

Alideal, let’s go onto the following component.

An English-y Way To Say It

*

*

If you attempt to uncover the expression “I miss out on you” in an online Japanese dictionary prefer Jisho, then you can be presented through it spelled entirely in katakana.

If so, it will be アイ・ミス・ユー (ai misu yuu) which is literally just the English expression moved straight right into the Japanese language.

What the heck, man!?

Now, I’ve never before personally seen this one provided so I’m not sure how common it is. Perhaps it’s simply provided in English course, or as the title to some sort of artistic work-related favor an album or a book.

I’m not certain, however if any of you have eincredibly checked out it used, please let me recognize in the comments section below.

I am genuinely curious.

A New Word For Me Too

That last word that I wanted to share with you is one that I am just discovering exactly how to usage myself also.

Words itself is 恋しい (koishii) which is an i-adjective which means “yearned for; longed for; missed.”

Honestly, I can’t for the life of me remember ever running right into it while reading or listening to Japanese, so I had to carry out some research on it to see what I could discover.

When looking at Japanese websites that teach world English, they supplied it in the following example:

孤独だよ。君のことが恋しいよ!kodoku da yo. kimi no koto ga koishii yo!I’m lonely. I miss you!

OK, so we have the right to obtain an idea of how to usage it from this expression. When you’re talking to someone you deserve to use their name or a pronoun plus のこと (nokoto) in combicountry via 恋しい to say that you miss them and also whatever around them.

Another method that I like to learn about new words it to watch what their Japanese definitions are, considering that they tend to paint an extra finish picture than the Japanese to English dictionaries do.

If we hop on over to goo and form it in, we acquire the following meaning for 恋しい:

離れている人や場所、また事物などに強く心を引かれるさま。

A stormy English translation of this would certainly be somepoint along the lines of:

The state of being strongly attracted by civilization, locations, or points that one is separated from.

This is in line via what we’ve gone over so far, yet I think that among the amazing parts is the emphasis on the “being separate” part of it.

Since of that, I think the English words “longing” and also “yearning” are more apt than “miss” when it concerns understanding it.

Now I Want To Hear From You

That’s all for today’s lesson on letting people recognize that you miss them in Japanese.

Hopecompletely you’ve discovered the indevelopment both valuable and also simple to understand also.

See more: Can You Have A Negative Denominator, Adding And Subtracting Fractions With Negatives

If you’ve gained any questions on anything that I discussed, let me know by leaving it down listed below.