In the third case, I assume tiempo is understood. What I don"t get is the function of the word dura (hard). Looking up the meaning of dura makes me every more confused.
You are watching: How do you say how long in spanish
Those are two equivalent versions. “Cuánto” means literally “how much”, so to ask “how long” we say “cuánto tiempo” (“how much time”), and when the context makes the noun redundant we drop it just like an English speaker would:
I often hear “qué” used instead of “cuánto”, but it"s not as literal and it may depend on where you are.
How long in certain contexts can also be translated as desde cuándo, such as How long have you lived in Massachusetts?: ¿Desde cuándo vives en Massachusetts? (in addition to ¿Cuánto tiempo has vivido en Masachusetts?)
(I"m ignoring here the other meaning of how long, as in How long is your flagpole?)
Thanks for contributing an answer to sdrta.net Language Stack Exchange!Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …Asking for help, clarification, or responding to other answers.Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
See more: How Many Sons Does Zeus Have ? Zeus & Family
To learn more, see our tips on writing great answers.
Post Your Answer Discard
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged tiempo or ask your own question.
site design / logo © 2021 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.9.24.40305